![]() ![]() He saw sideheads maintain their position. As he watched me move some large chunks of text around, I noticed his jaw drop as he saw things like automatic numbering and cross-references maintained. So while he's sitting there, I figured I'd sneak in a few jabs at Word. One day near end of the authoring phase I asked Mike join me while I did some final edits. It turned out the books were large enough that it would actually save me time to write in Frame then convert later. She would be the overall project manager, but a fellow (let's say Mike) would be the one to actually maintain the documents when I was done. The project manager - I'll change the names to protect the innocent, but let's call her Cheryl - told me in no uncertain terms that the final deliverable had to be in Word. I recently had a major set of books to write for Verizon Wireless (formerly GTE Wireless). I take it this is a project for a client that simply must have Word? :-(Īhh, a sad day indeed when one must convert from a laser scalpel to a rusty pen knife. > Alas, my latest work in FM contained some 483 pictures. The results are far better (paper layout, paragraph formatting,Īutonumbering) and _I_ have everything "under control" :-)Īndreas. I know why I went through the hassle writing a SGML to RTF Omnimark Then I did it with the "regular" rtf-export. No pictures but anchors and no umlauts, unfortunately. Structuring it took the Japanese filter some 12 sec. > it used to be) has a good range of filters and can save in an older However, Wordperfect Mac (available free from the Corel site - or > FWIW, Word Mac 2001 has even fewer import filters than previous > documents with that using Import Formats. > Here's what I do - I create a Word Export template and reformat all my > interesting exception is the Japanese RTF export filter, which works On the Mac version, most of the RTF filters are slow and useless. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |